6

Способ оптимизации работы с электронной почтой

16 декабря 2008

Когда-то давно, уже даже не помню где, встретила идею о том, чтобы использовать в темах к email-сообщениям англоязычные акронимы.

Акроним — аббревиатура, образованная из начальных букв слов или словосочетаний, произносимая как единое слово, а не побуквенно. Пример: «ГУМ» как гум, а не ГэУэМ. /Wikipedia

Идея заключается в том, чтобы перед темой электронного письма помещать один из акронимов, который бы сообщал его получателю о том, что из себя представляет данное письмо. Например:

  • FYI (for your information) — просто прочитайте
  • FYA (for your action) — предпримите нужные действия
  • ASAP (as soon as posible) — выполните как можно быстрее
  • ATN (attention) — обратите внимание
  • Resend — письмо выслано повторно
  • TY (thank you) — спасибо
  • WBS (write back soon) — ответьте мне, как можно быстрее
  • NRP (no response needed) — можно не отвечать

Сама я этим способом не пользовалась. И, наверное, воспользуюсь только в том случае, если вдруг буду работать в какой-нибудь крупной компании, в которой будет большой объём внутренних email-сообщений. Но сама идея, мне кажется, интересной.

Если вам понравился пост, вы можете оставить комментарий или подписаться на RSS, чтобы получать каждый новый пост из этого блога.

Комментарии / 6

  1. Reply to this commentmegusta 16.12.2008 17:31 Ответить

    В России живем, так зачем усложнять, говорить нужно по-русски. Не факт что получатель поймет что за чудные буковки ему нарисовали перед темой:)

  2. Reply to this commentboxSTerok 16.12.2008 22:43 Ответить

    В России живем, так зачем усложнять, говорить нужно по-русски. Не факт что получатель поймет что за чудные буковки ему нарисовали перед темой:)

    Ты олень, А если идёт частое общение с западными заказчиками, ты тоже им на русском отвечать будеш??

  3. Reply to this commentNataly Bry 17.12.2008 13:44 Ответить

    А мне кажется, что дело даже не в том, есть общение с западными заказчиками или нет.

    Если представить, что вместо FYA (for your action) человек будет использовать сокращение ПНД (предпримите нужные действия), это совсем не значит, что получатель письма поймёт, что тот хотел сказать.

    Тут уж дело привычки. Я поэтому и говорю, что, на мой взгляд, такой способ подходит только для внутрикорпоративной почты, когда постепенно все смогут привыкнуть к тому, что это такое я им посылаю.

  4. Reply to this commentMarinaU 13.01.2009 14:59 Ответить

    А мне кажется, что для этих целей удобнее использовать пиктограммки. Это более наглядно и не привязано к языку. В MS Outlook такая возможность предусмотрена. В старой версии можно было придавать важность сообщению в виде восклицательных знаков разных цветов и галочек. Думаю, что в их новых версиях предусмотрено большее количество пиктограмм.

  5. Reply to this commentNataly Bry 13.01.2009 15:02 Ответить

    Да, думаю, это тоже интересный вариант. Только в этом случае, надо, чтобы в компании существовало правило пользоваться именно этим почтовым клиентом и никаким другим. Иначе ничего не выйдет.

  6. Работая в Сименсе использовал данный способ. И его использовали все и это было удобно и просто. Через пару недель использования привыкаешь к нему и он как родной.

    Только, вы Наталья правильно заметили, что использовать его при малом количестве писем не эффективно да и не нужно.

Оставьте комментарий